简体 | 正體 | 대법서적

사은송

제1절
回想起您传法的日日夜夜,당신께서 법을 전하시던 날들을 생각하면
泪水啊再一次洒满胸前,눈물이 또 다시 가슴을 적십니다
有谁能知道您的心酸,누가 있어 당신의 서글픔 알겠습니까
有谁能知道您的艰难。누가 있어 당신의 어려움 알겠습니까

看那金色的法轮,저 황금색 파룬을 보라
出现在那美丽的彩云间,아름다운 구름사이로 나타나는구나
慈悲的您知道众生在期盼,자비하신 당신께선 중생들의 바람을 아십니다
期盼着大法降临人间。대법이 인간세상에 내려오길 바라고 있음을

제2절
回想着您十年的正法路,당신께서 걸어오신 십년 정법의 길을 생각하면
泪水啊再一次洒满胸前,눈물이 다시 한번 가슴을 적십니다
有谁能知道您付出的心血,누가 있어 당신께서 치르신 심혈을 알겠습니까
有谁能知道您承受的一切。누가 있어 당신께서 감당하신 일체를 알겠습니까
看那金色的法船,저 황금색 법선을 보라
满载着众生驰向彼岸,중생을 가득싣고 피안으로 달리네
是您力挽狂澜,광란을 힘써 막으신 분은 바로 당신이십니다
救度苍穹在坏灭的瞬间. 괴멸중인 창궁을 구도하셨습니다

제3절
回想起远古的记忆,머나먼 기억을 돌이켜보면
一幕幕展现眼前,한막 한막 눈앞에 펼쳐집니다
铿锵的誓言回荡在耳边,낭랑한 맹세 소리 귓가에 맴돌고
神圣的誓约依然记在心间。신성한 서약은 의연히 마음에 새기고 있습니다
我们为着众生而来,저희는 중생을 위해 왔습니다
助师正法何惧下苦海,사부님을 도와 정법하는데 어찌 고해로 내려감을 두려워하겠습니까
是您带着我们走过魔难,저희를 마난속에서 걸어가게 하신 분은 바로 당신이십니다
风雨中您将大法的威德显。온갖 역경속에서도 당신께선 장차 대법의 위덕을 드러내십니다
听那普天的颂赞,저 온 하늘이 찬송함을 들어보라
万古的机缘撒满天地间,만고의 기연 천지 사이에 가득하구나
是您带着众生走向未来,중생들을 미래로 향하게 하신 분은 바로 당신이십니다
大法的光辉永远照耀在苍宇间。대법의 광휘는 영원히 창우간에 존재할 겁니다

ⓒ 2024 명혜망. All rights reserved.